書名:咖啡癮史:一場穿越800年的咖啡冒險 |
| |
定價:59.00元 | 作者:[美] 斯圖爾德·李·艾倫 著 | |
I S B N:978-7-218-12779-8 | 出版時間:2018.7 | 出版社:廣東人民出版社 |
版 次:1 | 印 次:1 | 頁 數(shù):288 |
開 本:32 | 字 數(shù):150千 | 紙 張:80克特種紙 |
CIP分類號:TS971.23 | 印數(shù):10000 | 包 裝:精裝 |
主題詞:咖啡-文化-世界 |
|
|
名人推薦:
有文字記載的咖啡歷史雖只有短短幾百年,但小小咖啡豆,魔力無邊,讓世人為之瘋狂,更衍生出許多奇風(fēng)異俗,值得玩味。多了咖啡趣史調(diào)味的咖啡,喝來千香萬味,更為甜美!
——華人咖啡教父、“咖啡學(xué)系列”作者韓懷宗
在眾多關(guān)于咖啡的書里,《咖啡癮史》的視角最為獨(dú)特。我推薦這本書給所有喜愛咖啡的人,深入了解這些故事和歷史,讓我們的咖啡有更強(qiáng)大的生命力!
——折石咖啡創(chuàng)辦人、首屆世界咖啡烘焙大賽亞軍、國際咖啡評委江承哲
一部完美有趣的作品,作者精彩地描繪出咖啡的傳播史,再現(xiàn)了西方文明發(fā)展的重要?dú)v程。
──《華盛頓郵報》
一段有趣的探險,成就了這本書的重要地位。
──《獨(dú)立報》
這部作品巧妙融合了咖啡狂熱者的歌頌與真正的行家觀察。
──《出版人周刊》
內(nèi)容簡介:
《咖啡癮史》是一部源于咖啡的奇妙歷險記。
為了追尋咖啡的緣起,一個咖啡瘋子開始了他的探秘咖啡歷史之旅。他從咖啡發(fā)源地埃塞俄比亞出發(fā),經(jīng)過非洲、亞洲、歐洲和北美,走遍四分之三個世界,喝了2920公升各種風(fēng)味的咖啡。穿梭在邊界禁地、狹窄小巷、咖啡館和祭祀場所,周旋于巫師、警察、商人和教徒之間,他用一場光怪陸離的探險之旅,對800年的咖啡文明史做了有趣的梳理。
從這場冒險、刺激的旅程中,你會發(fā)現(xiàn),咖啡這一每天都能接觸到的日常飲品,在人類文明史上卻扮演著重要的角色。當(dāng)阿拉伯人開始種植咖啡時,他們的文明發(fā)展得比其他很多民族更快;當(dāng)土耳其奧斯曼王國掌握了咖啡豆的大權(quán),他們便成為世界上最有影響力的國家;當(dāng)咖啡在英國出現(xiàn),國家爭霸與征服世界的浪潮也隨之掀起。咖啡怎樣啟蒙西方文明,又怎樣改變?nèi)祟悮v史走向?跟隨作者冒險的足跡,你將走進(jìn)一個迷人、豐富又神秘的新世界。
作者簡介:
斯圖爾德·李·艾倫,美國紐約人,自封社會人類學(xué)者,專門研究咖啡。出生于美國加利福尼亞州,曾在加爾各答、巴黎、加德滿都和悉尼居住。他的經(jīng)歷多采多姿,曾做過葡萄園工人、劇場導(dǎo)演、服務(wù)員、掘墓人、龐克作曲人,同時也是一名作家。他的作品刊登于《瓊斯夫人》雜志、《洛杉磯周報》、《灣區(qū)衛(wèi)報》,另有著作《惡魔花園》。
目錄:
推薦序一 小小咖啡豆,魔力無邊
推薦序二 一場關(guān)于咖啡的冒險旅行
導(dǎo)言 第一杯咖啡
01 埃塞俄比亞的咖啡源頭
地獄的季節(jié)
我的第二杯咖啡
02 咖啡的祈禱
奧羅墨族的咖啡儀式
撒爾儀式中的咖啡
前往阿瑪卡
03 也門的古老咖啡港
航向摩卡港
第一個用咖啡豆煮咖啡的人
05咖啡與卡特葉
咖啡的邪惡姐妹
惡魔的飲料
06也門咖啡
現(xiàn)代咖啡的前身
07咖啡在印度
加爾各答的咖啡館
極品:猴子與貓的糞便?
08守信用的騙子
咖啡杯外的故事
09土耳其咖啡帝國
旋轉(zhuǎn)舞與咖啡
香料市集中的催情咖啡
10戰(zhàn)爭與咖啡的傳播
嚴(yán)禁咖啡的蘇丹王
卡布奇諾源自維也納?
11歐洲革命運(yùn)動的推手
取代啤酒的「黑色吟釀」
催生民主與人文的場所
咖啡擴(kuò)張主義
12巴黎咖啡館
助消化的圣品
咖啡館里的革命
13咖啡與新世界的相遇
誰將咖啡帶到新世界?
追尋咖啡路徑
14航向巴西圣多斯
在海上
狄克魯與咖啡樹苗
15巴西奴隸王國
咖啡與奴隸
巴西咖啡王
圣靈、異教徒與外星人
16非洲老奴隸的幽靈
普雷托.威赫的故事
17咖啡上癮之國:美國
最難喝的咖啡在何處?
咖啡因萬歲
18尾聲
謝辭
推薦序一
小小咖啡豆,魔力無邊
這是一本寓教于樂、探索咖啡趣史的壯游記,作者斯圖爾德·李·艾倫是重度咖啡嗜者,也是一名多才多藝的作家兼咖啡冒險家。
19 世紀(jì)法國著名歷史學(xué)家儒勒·米什萊將西方文明的啟蒙歸功于歐洲從爛醉如泥的酒鬼國度成功轉(zhuǎn)型為喝咖啡的理性社會:“文藝復(fù)興抒發(fā)的新思潮,部分歸因于一件足以養(yǎng)成新生活習(xí)慣,甚至改變民眾氣質(zhì)的大事件——那就是咖啡的出現(xiàn)?!弊髡邽榱?/span>證實此論點(diǎn),不惜自掏腰包,上窮碧落下黃泉,從香醇的源頭—— 阿拉比卡的原生地埃塞俄比亞起程,走訪 3/4個世界,探索咖啡真理。
有文獻(xiàn)記載的世界咖啡史,濫觴于15世紀(jì)的阿拉伯世界,距今不過短短 700年,卻也波瀾壯闊,血淚斑斑,堪稱一部歐洲列強(qiáng)侵略史,而阿拉比卡咖啡樹的傳播路徑,從舊世界的埃塞俄比亞和也門,傳播到新世界的印度、印尼和拉丁美洲,恰好與殖民帝國的擴(kuò)張足跡不謀而合,從東非到也門,一路東進(jìn)印度、錫蘭、印尼,直到 1714 至 1720 年以后,荷蘭人和法國海軍軍官德·克利才將咖啡樹引進(jìn)加勒比海諸島與中南美洲,一舉打破伊斯蘭教世界(也門與奧斯曼帝國)壟斷咖啡產(chǎn)銷數(shù)百年的局面。
換句話說,目前阿拉比卡產(chǎn)量最大的中南美洲,在 18 世紀(jì)初葉以前,并沒有半株咖啡樹。荷蘭、法國、葡萄牙等殖民帝國洞悉了咖啡黑金的龐大商機(jī),在擴(kuò)張屬地的同時,也引進(jìn)非洲黑 奴到亞洲和拉丁美洲種咖啡,堪稱無本生意——因為土地與苦力 全是武力掠奪而來。但咖啡因與咖啡館確實有助于歐洲人開智與 排便,擺脫酗酒、便秘的生活形態(tài)。1789 年法國大革命的志士在攻陷巴士底監(jiān)獄前,就是在咖啡館誓師,而法國大文豪巴爾扎克、軍事家拿破侖、作曲家貝多芬等歷史名人,也都是咖啡因的受益者。
作者尋找咖啡真理的壯游,大致也是依循此路線尋秘探險。雖然 15 世紀(jì)以前是咖啡的“史前時代”,并無文獻(xiàn)可考,但據(jù)史學(xué)家考證,最早的咖啡不是喝的,而是通過嚼食咖啡果子與葉片,獲取提神物。居住在埃塞俄比亞西南部卡法(Kaffa)森林的奧羅摩族(Oromo,俗稱蓋拉族)是最早利用咖啡因的勇士,有嚼食咖啡果提神的習(xí)慣。他們甚至將咖啡果搗碎,混以油脂,揉成圓球,是征戰(zhàn)或打家劫舍前必吃的“鐵糧”。
卡法森林隨處可見野生咖啡,不但是阿拉比卡原產(chǎn)區(qū),也是咖啡基因龐雜度最高的地區(qū),因此語言學(xué)家認(rèn)為“咖啡”的語音源自卡法。但另有學(xué)者認(rèn)為咖啡語音源自阿拉伯語美酒(Qahwa),這兩字的讀音近似咖啡。
作者也來到埃塞俄比亞東部古城哈拉進(jìn)行考察。這里盛產(chǎn)“長身豆”,也是阿拉比卡傳進(jìn)也門的跳板。原來奧羅摩族人與其他部族戰(zhàn)爭失利被俘後,被輾轉(zhuǎn)從哈拉古城運(yùn)到也門做奴隸,進(jìn)而將隨身的提神圣品咖啡果子帶到阿拉伯半島,點(diǎn)燃了咖啡浪漫史。
有趣的是,作者發(fā)現(xiàn)埃塞俄比亞的咖啡古音不是“Kaffa”,更不是“Qahwa”,而是“布納”(buna),“咖啡是我們的面包”,埃塞俄比亞語音為:“Bunadabo naw”。萬萬沒想到,咖啡原產(chǎn)地埃塞俄比亞的咖啡發(fā)音,竟會和學(xué)者所界定的字源不同,又為浪漫咖啡史增添一頁趣聞。另外,法國 19 世紀(jì)詩壇神童蘭波棄文從商,遠(yuǎn)赴哈拉買賣咖啡,作者也親訪蘭波的哈拉故居。由于發(fā)音問題,他誤以為當(dāng)?shù)厝艘獛タ础八{(lán)波”電影,令人莞爾。
咖啡從舊世界傳入新世界的過程,充滿了爾虞我詐,美人計、美男計,無所不用其極。“催生公”德·克利的汪洋歷險記太傳奇了,作者懷疑是否真有此號人物,親自殺到法國西北部的迪普爾(Dieppe),居然找到了德·克利的曾曾曾……孫女凱薩琳·伯內(nèi)·柯特羅,證實德·克利當(dāng)年以美人計智取凡爾賽宮暖房里的咖啡幼苗, 千里迢迢護(hù)送到加勒比海馬丁尼克島的事跡,千真萬確。
作者也來到維也納,探索 1683~1684 年奧斯曼帝國的蘇丹王穆拉德四世(Murad IV)攻打維也納的離奇故事。當(dāng)年喬裝出城,順利打探土耳其軍情的間諜法蘭茲· 哥辛斯基(Franz Kolschitzky)為維也納立下大功,但他不要金錢獎賞,只要土耳其軍隊留下的咖啡豆,并開設(shè)藍(lán)瓶之屋咖啡館,發(fā)明了過濾式咖啡加牛奶的新喝法,點(diǎn)燃?xì)W陸咖啡的熱潮,不同于伊斯蘭教徒喝咖啡不過濾、不添奶的傳統(tǒng)味道。后人尊奉哥辛斯基為拿鐵和卡布奇諾的先驅(qū)。
最后,作者回到美國,探討南北戰(zhàn)爭中聯(lián)邦政府的北軍最后獲勝的重要原因,竟然是北軍掌控各大港口,以提神的咖啡為軍糧,讓士兵作戰(zhàn)更賣力,一舉擊潰無咖啡可喝的南軍!咖啡因從第一次大戰(zhàn)以來就是美國國防部的秘密武器。
有文字記載的咖啡癮史雖只有短短幾百年,但小小咖啡豆魔力無邊,讓世人為之瘋狂,更衍生出許多奇風(fēng)異俗,值得玩味。多了咖啡趣史調(diào)味的咖啡,喝來千香萬味,更為甜美!
韓懷宗
“咖啡學(xué)系列”作者
推薦序二
一場關(guān)于咖啡的冒險旅程
每一杯咖啡背后,都存在著 9999 個動人的故事,每個故事都讓我們喝到的赤赭之水更顯芳醇。《咖啡癮史》這本書,引人入勝地帶領(lǐng)我們找回了失落的歷史橋段。
作者斯圖爾德是一位不折不扣的咖啡探險家,為了窮究一杯咖啡的歷史演化,親身尋覓,造訪咖啡流傳的路徑,這對所有的咖啡人來說都是非常興奮的一件事。他就像幫助我們完成了自己的一個小夢想,將他路途中的艱辛與收獲點(diǎn)點(diǎn)滴滴地分享給愛好咖啡的人。
從非洲到亞洲,再到歐洲和北美,斯圖爾德坐著火車、帆船、人力車或者騎著驢,穿越邊界禁地與危險區(qū)域,參與咖啡的祭祀儀式,經(jīng)過扎伊爾奴隸以前走過的路徑。在伊斯坦布爾小巷,在維也納、倫敦與巴黎咖啡館,都有他的足跡。在異國不同地方的親身見證,讓這場旅行充滿了奇趣、冒險和刺激。就像我曾經(jīng)在非洲布隆迪擔(dān)任卓越杯評委,當(dāng)時遇到該國政治紛亂,機(jī)槍流彈就在我們的杯測場外掃射,以后每每品嘗美味的布隆迪咖啡時,我都會回憶起這件往事,頗具別樣心情。
在旅途中,斯圖爾德從無數(shù)相關(guān)的人和地點(diǎn)那里,挖掘出了咖啡背后隱藏著的歷史碎片,讓沉沒在時間中的真實片段一一復(fù)活,仿佛觸手可及。讀著書中的文字,似乎喝咖啡時都會想起蘇菲派的旋轉(zhuǎn)舞畫面,或是維也納公主帶給法國的新月型面包——可頌,讓所有吃著它的人,不知不覺地成了諷刺土耳其慘敗歷史的見證人。
讓我更喜歡的,是書中提到一些奇聞軼事。每天都喝咖啡的我們不會知道,在奧斯曼土耳其帝國時代,婦女的丈夫如果提供的咖啡豆不夠多,她是可以提出跟他離婚的。我們更不會知道,埃及、土耳其都會用龍涎香加入咖啡,以增進(jìn)催情作用。具體的做法是:“先將一克拉龍涎香放在咖啡壺里,然后放在火爐上融化,再用另一個咖啡壺煮咖啡。要喝的人可以放一些在咖啡杯里,再將煮好的咖啡沖進(jìn)去?!彼箞D爾德更在書中介紹了一些對咖啡 的新鮮看法,比如作者在和德國《南德日報》總編輯喬菲討論咖啡的社會文化意義時,喬菲說到:“不好的咖啡就等于擴(kuò)張主義,帝國主義與戰(zhàn)爭 ;好的咖啡則象征文明、反戰(zhàn)主義與懶散?!弊屓藦牧硪粋€角度更新了對咖啡的認(rèn)知。
我也曾經(jīng)如同斯圖爾德一樣,走訪云南、印尼、非洲和中南美洲各國咖啡產(chǎn)地。對所有熱愛咖啡的人來說,不會畏懼窮鄉(xiāng)僻壤,只為了追尋到美味的咖啡,讓受到創(chuàng)造力局限的人們解放想象力, 讓生活貧困的咖農(nóng)們能夠有安居樂業(yè)的時刻,更讓咖啡帶給人們 勇氣,改變自己的生命。所以讀到這本書,讓我有了很強(qiáng)烈的共鳴。
在眾多關(guān)于咖啡的書里,《咖啡癮史》的視角最為獨(dú)特。我推薦這本書給所有喜愛咖啡的人,深入了解這些故事和歷史,讓我們的咖啡有更強(qiáng)大的生命力!
江承哲
折石咖啡創(chuàng)辦人、首屆世界咖啡烘焙大賽亞軍、國際咖啡評委
書摘
“你喜歡韓波嗎?”問我話的是一位瘦小的阿拉伯人,他蹲在白色土墻的陰影下,有敏銳的眼神、稀疏的胡子,頭上裹著白色印度頭巾。實在看不出他是西爾維斯特· 史特龍的影迷。
“韓波?”我不肯定地重復(fù)。
他點(diǎn)點(diǎn)頭:“沒錯,是韓波?!彼读艘幌麦a臟的圍巾,把衣角從地上撩起來?!绊n波?!彼种v了一次,但無精打采,好像很無趣的樣子。
“你是韓波迷?”我感到訝異,因為查爾斯· 布朗森(Charles Bronson)在那里比較有名。我伸展了一下手臂,想問清楚他的意思:“你真的喜歡?”
他一副不高興的樣子看著我:“韓——波,”他固執(zhí)地再說了一次,“韓波、韓波,”并問我,“你喜歡嗎?”
“不喜歡!”我邊說邊走開,“我不喜歡!”
我剛抵達(dá)哈拉(Harrar),這是坐落在埃塞俄比亞高原的偏僻小鎮(zhèn)。經(jīng)過辛苦而漫長的24 小時火車旅程,從首都亞的斯亞貝巴到哈拉,我就已經(jīng)喜歡上了這個小鎮(zhèn)。哈拉彎曲的小巷不但車少,扒手也少,不像亞的斯亞貝巴到處是小偷,像揮不去的蒼蠅。有一晚,我從亞的斯亞貝巴的居所外出,參加“友誼的咖啡儀式”后差點(diǎn)遭搶。
我喜歡哈拉的阿拉伯風(fēng)味,白漆土墻的建筑,還有女孩身穿五顏六色的非洲吉卜賽圍裙。看來只有韓波迷男子想向我撈點(diǎn)錢,但他卻不像大壞蛋。
哈拉的傳統(tǒng)房屋里,有著伊斯蘭風(fēng)格裝飾的壁龕
我走進(jìn)一間舒適的咖啡廳,選擇在有樹蔭的位置坐下。這家咖啡廳使用舊式咖啡機(jī),煮好后再用小酒杯端給客人。這種咖啡的味道強(qiáng)烈得令人吃驚。我想應(yīng)該是埃塞俄比亞特殊咖啡豆煎烤后產(chǎn)生的焦味。哈拉的咖啡豆在世界上數(shù)一數(shù)二,排名只在牙買加和也門之后,可是哈拉的咖啡豆風(fēng)味很特別……我猜是當(dāng)?shù)氐目Х榷古c扎伊爾(Zaire)的羅布斯塔(Robusta)咖啡豆混合,才會喝完第一杯就有興奮感。
我再點(diǎn)第二杯咖啡時,那位“韓波迷”在對街盯著我,我們對看一眼,他聳聳肩,擺出要帶路的手勢,我則皺一下眉頭。
哈拉是非洲唯一有自己傳說的古老城鎮(zhèn),曾因一位伊斯蘭圣人的預(yù)言而對外封閉幾百年。那個預(yù)言說,哈拉會因為非穆斯林人的進(jìn)入而崩潰瓦解。封城期間,想進(jìn)入的基督徒會遭斷頭,非洲商人也被禁在門外,他們的命運(yùn)則由當(dāng)?shù)氐莫{子擺布。其實當(dāng)時的哈拉城沒有好到哪里,路上到處是獵狗在啃咬無家可歸的人民,巫術(shù)與販賣奴隸的風(fēng)氣非常興盛,尤其是將去勢的黑人男孩賣給土耳其妻妾,作為她們的奴仆。到了19 世紀(jì),這座封閉的城市由于與世隔絕太久了,因而產(chǎn)生了與外面不同的語言,到現(xiàn)在當(dāng)?shù)厝诉€在使用。
這些傳奇軼事曾吸引歐洲最勇猛的冒險家到哈拉一探究竟,有些人成功闖入,也有許多人失敗,直到理查德· 伯頓爵士(Sir Richard Burton,發(fā)現(xiàn)尼羅河源頭的英國人)在 1855 年喬裝成阿拉伯人,隨人群混入城里,哈拉城才就此瓦解。
讓人印象深刻的早期西方訪客是法國象征主義詩人阿蒂爾· 蘭波(Arthur Rimbaud)。蘭波到巴黎時只有17 歲,經(jīng)過一年追求感官刺激的生活之后,他被封為城里最頹廢的人。19 歲時,他完成杰作《地獄一季》(A Season in Hell);20 歲時,他已經(jīng)寫下想表達(dá)的全部感情,之后就封筆不再寫詩,神秘消失了。這個蘭波呀……
17歲的拉蒂爾·蘭波
“韓波!”我大叫一聲,從座位上跳起來。原來那家伙指的是蘭波(英文讀音是蘭波沒錯),他想要帶我去蘭波的豪宅。這位天才詩人放棄寫詩之后,其實沒有真正消失,他只是突然蘇醒過來,成為了哈拉城的咖啡商人。此時,那個蘭波迷男子卻已經(jīng)消失無蹤。
蘭波會到埃塞俄比亞,不只是為了要進(jìn)入買賣咖啡的行列,事實上他也想親身體會《地獄一季》里的一段敘述。他在書中預(yù)言自己會到一個并不存在的氣候地帶,回來后會“有鋼鐵般堅硬的肢體、古銅色皮膚,以及類似瘋狗的兇惡眼睛”。他真正想要的是冒險、刺激,還有金錢,他在哈拉已得到前兩項。當(dāng)時,哈拉族長已被罷黜20 年了,社會彌漫著緊張的情勢,法國商人需要一位能夠為了一顆咖啡豆而犧牲性命的瘋狂人物(雖然當(dāng)時報酬高達(dá)每磅100 美元,還是少有人愿意涉足這項生意)。蘭波正是他們想要找的人。
哈拉生產(chǎn)的那種長條形咖啡豆之所以重要,并不只因氣味香濃而出名。有很多人認(rèn)為,看似不起眼的羅布斯塔豆,就是在這里升級為進(jìn)化后的“阿拉比卡豆”,這就是為什么埃塞俄比亞哈拉的豆子突然冒出頭的原因。如果想了解這個重要性,就要先知道這里咖啡豆的兩個種類:一種是來自東非、甘美香濃的阿拉比卡豆,這種咖啡豆生產(chǎn)于海拔較高的地區(qū);另外一種是被視為無物,來自扎伊爾的羅布斯塔豆,這種咖啡豆到處都有生產(chǎn)。了解了這一點(diǎn)之后,我們就可以回到文明之前,還沒有發(fā)現(xiàn)咖啡因的神秘時代。