日前,《世界文學(xué)》主編、著名詩人、翻譯家高興做客“彭福灣文化大講堂”,以《內(nèi)心的營養(yǎng):我的閱讀印記》為題,為市民帶來了一場精彩的閱讀體驗。
“在童年和少年,除了看露天電影,幾乎沒有讀過什么書,連小人書也沒怎么讀過。這樣的空白檔,自然同社會環(huán)境有關(guān)。雖然沒讀什么書,卻能時常感受田野、林子和湖泊。” 高興回憶起自己的童年,是露天電影把他這個鄉(xiāng)村少年帶入了文學(xué)的浪漫田地。正是因為迷戀上了一部羅馬尼亞電影,他在高考的時候,才毅然選擇了羅馬尼亞語專業(yè)。
在演講中,高興以“雜糧般的閱讀”來闡述海量的閱讀和兼收并蓄對于一個讀者和寫作者的重要性。他曾以作家、訪問學(xué)者、翻譯家和外交官的身份,在歐美數(shù)十個國家訪問、生活和工作;出版過《米蘭·昆德拉傳》《布拉格,那藍(lán)雨中的石子路》《東歐文學(xué)大花園》等專著和隨筆集。2012年起,開始主編國家出版基金資助項目和“十二五”國家重點出版項目“藍(lán)色東歐”系列叢書。主要譯著有《凡高》《黛西·米勒》《雅克和他的主人》《可笑的愛》等多種,在學(xué)界和當(dāng)代文壇具有廣泛的影響力。 (記者 張銳 通訊員 謝中卿)