一代武俠小說宗師金庸昨在香港逝世,享年94歲
江湖再無金大俠
版次:B01來源:深圳商報(bào) 2018年10月31日
▲2005年金庸(右一)在深圳讀書月“在歷史的天空下”活動(dòng)中與二月河(左一)對(duì)談。
▲14年前,金庸向深圳商報(bào)讀者問好。
深圳商報(bào)記者 魏沛娜/文 韓墨/圖
10月30日下午,一代武俠小說宗師金庸在香港逝世,享年94歲。作為迄今為止著作印刷版次及發(fā)行量最大的現(xiàn)當(dāng)代中國作家,有華人的地方就有金庸作品的讀者。金庸逝世,是中國武俠文學(xué)一個(gè)時(shí)代的真正終結(jié)。金庸逝世,也是中國讀者乃至世界華文讀者共同巨大的損失。金庸文學(xué)文化貢獻(xiàn),早已深深根植于華文世界里。昨天在驚悉金庸逝世的哀訊后,深圳商報(bào)記者第一時(shí)間采訪了內(nèi)地、香港和臺(tái)灣的幾位知名文學(xué)評(píng)論家。
他的文學(xué)成就 早已超越武俠小說
金庸,本名查良鏞,浙江海寧人。1955年,從事新聞工作的查良鏞以“金庸”為筆名,在《新晚報(bào)》發(fā)表了第一部武俠小說《書劍恩仇錄》,聲名大噪,此后陸續(xù)創(chuàng)作《碧血?jiǎng)Α贰渡涞裼⑿蹅鳌贰渡竦駛b侶》《笑傲江湖》等作品;至1972年,他完成《鹿鼎記》后封筆,17年間共創(chuàng)作了15部膾炙人口的新派武俠小說,風(fēng)靡全球華文世界。此外,金庸還寫社評(píng)、影評(píng)、劇評(píng)、圍棋史話、文史札記、史論,體現(xiàn)出他對(duì)歷史、對(duì)人生、對(duì)文化的深切理解和博聞多識(shí)。
“天崩地裂,萬古云霄變易書劍齊落;江翻湖泣,一代江山飄搖神人同悲。”在驚悉金庸逝世的哀訊后,現(xiàn)今遠(yuǎn)在美國的著名人文學(xué)者劉再復(fù)馬上手書挽聯(lián),以表哀悼。劉再復(fù)昨日在接受本報(bào)記者采訪表示,金庸的文學(xué)成就早已超越武俠小說,為中國現(xiàn)代嚴(yán)肅文學(xué)重要的一脈?!皩?duì)于金庸的文學(xué)成就,我個(gè)人以為有三點(diǎn):一是創(chuàng)造了具有古典韻味的‘金庸白話文’;二是創(chuàng)造了一系列英雄形象系列,尤其是女英雄形象系列,這是中國文學(xué)比較缺少的,而金庸小說恰恰補(bǔ)充了這個(gè)缺憾;三是貢獻(xiàn)了一個(gè)韋小寶,其隱喻價(jià)值不亞于魯迅的阿Q,這是很高的成就。金庸作為一個(gè)文學(xué)天才,展示了他最高的想象力,展示了一個(gè)想象中的江湖世界,這是其了不起之處。”
“金庸”二字已為世界華人共同語言
談及金庸的文化貢獻(xiàn),劉再復(fù)表示,在中國現(xiàn)當(dāng)代作家里面,金庸的讀者覆蓋面是華文世界里最大的,其小說發(fā)行量一億冊(cè)以上;“金庸”二字已經(jīng)成為全世界華人的共同語言,無論走到什么地方,比如西班牙、奧地利、英國、法國、越南、韓國等,大家談金庸,就談到一塊去了。這是金庸無可爭議的兩個(gè)成就。
在中國武俠文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長、西南大學(xué)文學(xué)院中國俠文化研究中心主任韓云波看來,金庸小說代表了中國武俠小說的最高成就,也使中國現(xiàn)代武俠小說成為一個(gè)高度成熟的擁有自身獨(dú)立特性并具有經(jīng)典品格的文學(xué)類型。韓云波昨日向本報(bào)記者分析指出:“金庸是一位自覺追求思想性的作家,金庸小說的情節(jié)設(shè)計(jì)構(gòu)成了擁有強(qiáng)大魅力的藝術(shù)迷宮,場面具有舞臺(tái)化效果,將性格刻畫和人性表現(xiàn)放到小說的首要位置,既吸收了‘五四’新文學(xué)和西方近代文學(xué)的深刻影響,也在中國傳統(tǒng)文化的繼承方面形成了多元構(gòu)成?!?/p>
臺(tái)灣師范大學(xué)教授林保淳接受采訪時(shí)則認(rèn)為,20世紀(jì)是金庸武俠小說的世紀(jì),是千古所未見的文學(xué)傳奇,金庸締造了中國文學(xué)的新頁,不但將武俠小說提升到了文學(xué)的殿堂,更展現(xiàn)了武俠文學(xué)璀璨的光芒?!敖鹩沟某删停粌H是文學(xué)的,更是文化的;不僅是當(dāng)代的,更是未來的。金庸小說將會(huì)是世世代代華人子孫珍視的瑰寶,成就絕不在《紅樓夢》之下?!?/p>
金庸去世令人扼腕感傷
值得一提的是,今年金庸武俠小說《射雕英雄傳》終于迎來首個(gè)英譯本,該書第一卷不久前由英國麥克萊霍斯出版社面向全球發(fā)行出版。據(jù)介紹,出版商將《射雕英雄傳》(The Legends of the Condor Heroes)分為4卷陸續(xù)翻譯出版,而第一卷翻譯和出版歷時(shí)將近6年,英文譯名為《英雄誕生》(A Hero Born)??梢?,金庸小說在英文世界也逐漸產(chǎn)生影響。
2007年,香港科技大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)學(xué)院教授劉劍梅曾跟學(xué)者Ann Huss編輯一本英文文集,題為《金庸現(xiàn)象:中國武俠小說與中國現(xiàn)代文學(xué)史》?!爱?dāng)時(shí)我們發(fā)現(xiàn)英文世界對(duì)金庸實(shí)在太缺乏了解了,雖然他在華人世界的影響力那么大,可是英文讀者大多沒有讀過他的小說。由于我父親劉再復(fù)1998年在美國科羅拉多大學(xué)波德分校曾經(jīng)組織過一場大型的國際學(xué)術(shù)研討會(huì)議,專門討論金庸小說,連金庸先生和他的太太都一起請(qǐng)去了。那次會(huì)議開得非常成功,學(xué)者們紛紛肯定金庸對(duì)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的貢獻(xiàn),認(rèn)為他的小說并不只是中國武俠小說,而是富有文化內(nèi)涵和想象力的文學(xué)經(jīng)典著作。他繼承了中國文學(xué)的本土傳統(tǒng),開辟了一條不受西方文學(xué)傳統(tǒng)影響的中國本土文學(xué)寫作,他的小說語言是反歐化的,他的哲學(xué)思想融入了儒釋道,并且超越了簡單的正與反的二極對(duì)立的思維,非常開放和廣博。我和Ann Huss選擇了一些會(huì)議文章,翻譯成英文,編成文集,由美國的Cambria Press出版社出版。這本書出版后,金庸先生特別開心,自己還認(rèn)真地從頭到尾讀了一遍。我2012年從美國馬里蘭大學(xué)轉(zhuǎn)到香港科技大學(xué)工作后,他還多次請(qǐng)我和家人見面聊天?!眲γ废虮緢?bào)記者憶述道。
金庸的文學(xué)文化影響,在華文世界無遠(yuǎn)弗屆。正如韓云波所說:“金庸的逝世,意味著中國一個(gè)武俠文學(xué)大時(shí)代的結(jié)束。金庸時(shí)代所倡導(dǎo)的‘為國為民,俠之大者’,是中國武俠文學(xué)以及中國文化永遠(yuǎn)的標(biāo)簽?!蓖瑯樱直4菊J(rèn)為,金庸作為一代文學(xué)巨子的殞落,令人扼腕、令人感傷,更令人不舍。武俠武俠,江湖江湖,怕也只能是惘然的追憶了?!澳呖镎f金庸是‘古今中外,空前絕后’,‘空前’是無可懷疑的,‘絕后’雖未必見得,但盡管再有金庸般翹楚的作家面世,也不見得能掀起如許強(qiáng)烈的金庸旋風(fēng)?!绷直4菊f。