中文版“雨水”
2月19日
農(nóng)歷正月廿九
“向春入二月,花色影重重。”
——《詠廿四氣詩 雨水正月中》唐·元稹
雨水時節(jié),淅瀝的春雨如約而至,正式送別了干燥凜冽的冬天。
The solar term of Rain Water comes along with spring raindrops, which symbolizing the departure of winter.
English Version“Rain Water”
珠江之畔,南海之濱,已遍布春回大地的燦然生機(jī)。
In the area near the Pearl River and the South China Sea, spring has been in charge of the vital scenery.
花兒打翻了手邊的調(diào)色盤,天空慷慨地共享起她的春日曲庫。
Plants are as colorful as they had knocked over the painting palette. The sky is share her spring music collection with us.
從此,便有了嫩綠鵝黃和姹紫嫣紅開遍,宛轉(zhuǎn)鶯啼與燕語呢喃相隨。
Ever since then, we have the honor to witness those dizzling flowers, as well as litsen to the beautiful melody of birds.
【童聲】
“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花?!?/strong>
——《臨安春雨初霽》宋·陸游
(本期節(jié)氣視頻拍攝地點:觀瀾版畫村、中心河公園、仙湖植物園、香蜜公園等)
攝影:張 玲
張宇杰
田 剛
旁白:金洪竹
文案:陳彥如
剪輯:林恒鑫
童聲:滴滴(七歲)
(更多節(jié)氣內(nèi)容,請點擊:深圳24節(jié)氣)