深圳新聞網(wǎng)2024年2月6日訊(記者 楊佳慧 閻思遠(yuǎn) 林恒鑫 李丹璐 張玲)新春賀喜。這一次,我們在繁花中,迎來春節(jié)。2月3日,2024龍崗區(qū)迎春花市在深圳北理莫斯科大學(xué)開市,這也是深圳北理莫斯科大學(xué)首次設(shè)立花市。金洪竹和Alya一同來到花市,體驗(yàn)不一樣的廣式年味。
Chinese New Year is coming,let's celebrate the Spring Festival with flowers. February 3rd,2024 Longgang District Spring Festival flower fairy in Shenzhen MSU-BIT University,which is the first time to usher in the flower market in Shenzhen MSU-BIT University. Miss Jin Hongzhu and Alya came to the flower market together,experience a different sense of Cantonese New Year.
(更多內(nèi)容,請點(diǎn)擊專題:深圳有滋味)
在蝴蝶蘭中穿行,新春喜慶的氣氛撲面而來。(李丹璐 攝 ,閻思遠(yuǎn) 設(shè)計)
龍崗迎春花市主入口。(李丹璐 攝)
碩果累累的年桔。(李丹璐 攝)
龍崗迎春花市主入口。(張玲 攝)
看了又看。(李丹璐 攝)
五彩繽紛的多肉植物。(張玲 攝)
孩子也跟著逛花市。(李丹璐 攝)
女孩子看到花兒,心情都非常愉悅。(張玲 攝)
蝴蝶蘭、繡球、冬青……亂花漸欲迷人眼。在繁花似錦的迎春花市,各攤位的鮮花爭奇斗艷地述說著關(guān)于新春的寄語。
Phalaenopsis, hydrangea, holly……The flowers are in disarray. In the colorful Spring Flower Market, flowers from various stalls compete to tell the message about the New Year.
蝴蝶蘭是花市上最受歡迎的年花之一。(李丹璐 攝)
和龍年有關(guān)的手持燈籠讓人愛不釋手。(李丹璐 攝)
諸事皆宜。(張玲 攝)
孩子坐在大人的肩頭上看舞獅表演。(李丹璐 攝)
金洪竹最喜歡這條金魚手持燈籠。(張玲 攝)
在龍崗迎春花市的攤主吳女士向我們展示這款精美的燈籠。(張玲 攝)
龍年,亦是農(nóng)歷甲辰年。在人潮洶涌的集市中,一家以龍為主題的攤位吸引了金洪竹和Alya的目光,她們各自拿著祥龍和錦鯉,給大家送來新春祝福。
The Year of the Dragon is also the Lunar Calendar of the JIACHEN. In the midst of the crowded bazaar, a dragon themed store caught the eyes of Kim and Alya, who each held auspicious dragons and koi carp to deliver New Year's greetings.
在福字旁畫條龍。(李丹璐 攝)
在龍崗迎春花市的書法春聯(lián)攤位,書法老師的古裝扮相讓我們瞬間穿越。(張玲 攝)
每個人的福,都各有特色。(張玲 攝)
金洪竹、Alya和書法老師展示寫滿吉祥祝福語的春聯(lián)。(李丹璐 攝)
龍崗迎春花市的現(xiàn)熬奶茶。(張玲 攝)
把?!案!睂懴聛?。(張玲 攝)
書法的起源可以追溯到商朝時期,而在新春佳節(jié)寫書法不僅意在對新春的期許,也是對傳統(tǒng)文化的一種無聲的延續(xù)。Alya在書法老師的指導(dǎo)下,一筆一畫地寫下“?!钡碾`書,旁邊龍騰環(huán)繞,乘云駕霧,為新年帶來祥瑞。
The origin of calligraphy can be traced back to the Shang Dynasty, and writing calligraphy during the Lunar New Year is not only a sign of hope for the New Year, but also a silent continuation of traditional culture. Alya, under the guidance of her calligraphy teacher, wrote the clerical script of "FU" one by one, with the dragons circling around it, riding on the clouds and fog, which brings auspiciousness for the New Year.
金魚和龍,都惟妙惟肖。(李丹璐 攝)
這條龍透著一股子喜慶。(李丹璐 攝)
逛花市可太開心了。(李丹璐 攝)
龍崗迎春花市現(xiàn)場的奶茶鋪一角。(張玲 攝)
是誰,拿著金魚燈籠,嘴角一直上揚(yáng)。(李丹璐 攝)
逛完花街,買好年花,提上燈籠,在金洪竹和Alya中英俄三語“新年快樂”的祝福中,讓我們一起期待農(nóng)歷龍年春節(jié)的到來。
After strolling through the Flower Street, buying New Year's flowers and carrying lanterns, let's look forward to the arrival of the Spring Festival of the Year of the Dragon in the Chinese Lunar Calendar, amidst the blessing of "Happy New Year" in Chinese, English and Russian by Jin Hongzhu and Alya.
這一樹桃花可真美。(張玲 攝)
戴上中國戲曲風(fēng)的頭飾,就是東方美。(張玲 攝)
減齡的兔子耳朵頭飾一戴,你就是最美的妞。(張玲 攝)
又美又可愛,就是你們啦。(張玲 攝)
和家人一起到花市擺攤的小姑娘,為我們展示她最愛的漢服。(張玲 攝)
【資訊】
龍崗迎春花市開放時間:
2024年2月3日—9日,每天10:00至21:00(2月9日除夕當(dāng)天為10:00至17:00)。
【交通】
公交:乘坐公交M219路至深圳北理莫斯科大學(xué)站,步行至學(xué)校。
地鐵:乘坐深圳地鐵14號線至大運(yùn)地鐵站,轉(zhuǎn)公交M219路至深圳北理莫斯科大學(xué)站,步行至深圳北理莫斯科大學(xué)。
【Information】
Opening Hours: February 3-9, 2024, 10:00 to 21:00 daily (10:00 to 17:00 on New Year's Eve)
【Transportation】
Bus:Take bus M219 to Shenzhen Beili Moscow University Station, walk to the school.
Subway:Take Shenzhen Metro Line 14 to Dayun Metro Station, transfer to Bus M219 to Shenzhen MSU-BIT University University Station, walk to SZBMO.
面對這么多年桔,兩人表示難以選擇。(張玲 攝)
歡迎大家都來迎春花市逛逛,開啟喜慶的龍年。(張玲 攝)
海報攝影:李丹璐
海報設(shè)計:閻思遠(yuǎn)