深圳新聞網(wǎng)2024年12月11日訊(記者 楊佳慧 曹宇旋 張玲 翁任瑩)近年來(lái),深圳作為中國(guó)的科技與創(chuàng)新中心,其企業(yè)發(fā)展態(tài)勢(shì)吸引了全國(guó)的目光。在這片創(chuàng)新的“雨林”中,企業(yè)的發(fā)展如魚(yú)得水。數(shù)據(jù)顯示,深圳市場(chǎng)主體總量和創(chuàng)業(yè)密度在全國(guó)大中城市中持續(xù)位居第一。
(更多內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊專(zhuān)題:外眼看深)
In recent years, Shenzhen, China's center of technology and innovation, has captured nationwide attention for its dynamic business development. In this innovative “rainforest,” companies are thriving. Data shows that Shenzhen consistently leads major Chinese cities in both the number of market entities and entrepreneurial density.
深圳,何以成為企業(yè)創(chuàng)新的“雨林”和沃土?來(lái)自土耳其的Rahsende Atay(以下簡(jiǎn)稱(chēng)Rash)在深圳生活兩年半,目前在深圳、香港開(kāi)設(shè)跨國(guó)公司MarcomBase,河套深圳園區(qū)成為她了解深圳創(chuàng)新與國(guó)際交流的絕佳窗口。
金秋十月,秋高氣爽。登高遠(yuǎn)眺,陽(yáng)光下的深圳河猶如一條緞帶,將0.87平方公里的香港園區(qū)、3.02平方公里的深圳園區(qū)緊密聯(lián)系起來(lái)。
What makes Shenzhen a "rainforest" and a fertile ground for corporate innovation? Rahsende Atay (hereinafter referred to as Rash), a Turkish entrepreneur, has lived in Shenzhen for two and a half years. She currently operates MarcomBase, a multinational company in both Shenzhen and Hong Kong. The Development Authority of Shenzhen Park of Hetao Shenzhen-Hong Kong Science and Technology·Innovation·Cooperation·Zone has become an ideal window for her to explore Shenzhen's innovation and international exchanges.
On a crisp, sunny autumn day in October, the view from above reveals the Shenzhen River gleaming in the sunlight, closely linking the 0.87 square kilometers of Hong Kong's park with the 3.02 square kilometers of Shenzhen's park.
跨小河,開(kāi)先河,河套深港科技創(chuàng)新合作區(qū)正在成為粵港澳大灣區(qū)以科技創(chuàng)新為主題的重要特色平臺(tái)。
河套深圳園區(qū)的河套科創(chuàng)中心是Rash考察河套的第一站,這里為各類(lèi)公司提供孵化平臺(tái),占地約2.6萬(wàn)平方米,以構(gòu)建綜合性國(guó)家科學(xué)中心為目標(biāo)導(dǎo)向,致力營(yíng)造集頂級(jí)“科技研發(fā)、實(shí)驗(yàn)室、配套服務(wù)、交流融合”功能于一體的高端科研綜合體。
Crossing the small river, and breaking new ground—the Hetao Shenzhen-Hong Kong Innovation and Technology Cooperation Zone is emerging as a unique platform in the Greater Bay Area, with a strong focus on technological innovation.
Rash's first stop in Hetao was the Hetao Innovation Center in the Shenzhen park. Covering an area of about 26,000 square meters, the center serves as an incubation platform for various companies, driven by the vision of establishing a comprehensive national scientific hub. It strives to create a high-end research complex that integrates top-tier “scientific research and development, laboratories, supporting services, and exchange integration.”
用一座圖書(shū)館,將河套科研配套服務(wù)“鏈起來(lái)”,是河套深港科技創(chuàng)新合作區(qū)圖書(shū)館(深圳市科技圖書(shū)館福田分館)2023年9月設(shè)立的初衷。這里共設(shè)有電子檢索區(qū)、沉浸式閱覽區(qū)、24小時(shí)微型圖書(shū)館等八個(gè)功能區(qū),與國(guó)家科技資源共享服務(wù)平臺(tái)的無(wú)縫銜接,持續(xù)為科研人員提供最前沿的科技動(dòng)態(tài)、多元開(kāi)放的文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)等國(guó)際科技信息共享服務(wù)。
在這個(gè)413平方米的圖書(shū)館里,Rash意外發(fā)現(xiàn)一本土耳其攝影家Ara Guler的攝影錄,不禁感慨“他鄉(xiāng)遇故知”。這本書(shū)由2006年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者Orhan Pamuk編撰,巧合的是,在Ara Guler生前,Rash曾與他有過(guò)一面之緣?!八?jīng)為丘吉爾、畢加索拍攝過(guò)照片,是一位令世人尊敬的攝影家?!盧ash說(shuō)道。
The Shenzhen Scienceand Technology Library (Futian branch), established in September 2023, aims to “l(fā)ink” Hetao's scientific research support services with library resources. The library has eight functional areas, including an electronic retrieval area, immersive reading spaces, and a 24-hour mini-library. It is seamlessly connected with the National Science and Technology Resource Sharing Service Platform, offering researchers access to the latest scientific developments and an extensive, open database of international scientific information.
In this 413-square-meter space, Rash unexpectedly discovered a photography album by Turkish photographer Ara Guler. Delighted, she remarked, "It feels like meeting an old friend in a foreign land." The book, compiled by Orhan Pamuk, the 2006 Nobel Prize in Literature laureate, held special meaning for Rash, as she had met Ara Güler before his passing. “He had photographed Winston Churchill and Pablo Picasso. He was a photographer deeply respected by the world,” Rash remarked.
在河套深港科技創(chuàng)新合作區(qū)e站通綜合服務(wù)中心,福田區(qū)政務(wù)服務(wù)和數(shù)據(jù)管理局工作人員向Rash展示了外籍人員如何一站式便捷申請(qǐng)各種證件,簽證的操作。Rash表示,這里的操作以及外語(yǔ)人員的服務(wù)高效、便捷、溫馨,讓她體會(huì)到賓至如歸的感覺(jué)。
一天的考察下來(lái),Rash深切感受到河套合作區(qū)為何能成為企業(yè)創(chuàng)新的沃土,她也相信,在深圳創(chuàng)業(yè)、生活是正確的選擇,這座城市提供的商機(jī)和可能性遠(yuǎn)比她想象的要多。
At the e-station Integrated Services Center in the Hetao Shenzhen-Hong Kong Innovation and Technology Cooperation Zone, staff from the Futian District Government Services and Data Management Bureau of Shenzhen Municipality demonstrated to Rash how foreign nationals can easily apply for various documents and visas through their streamlined, one-stop services. Rash commented that the efficient, convenient, and welcoming services provided by the multilingual staff made her feel truly at home.
After a full day of visits, Rash deeply understood why the Hetao Cooperation Zone has become fertile ground for corporate innovation. She is now more certain than ever that choosing to start her business and live in Shenzhen was the right decision, as the city's business opportunities and potential far exceed her expectations.