見圳客戶端·深圳新聞網(wǎng)2021年1月22日訊(記者 陳致遠(yuǎn) 張喆 張藝齡 實習(xí)記者 李玉春 龍艷霞)發(fā)展、創(chuàng)新、速度……深圳有著無數(shù)年輕的代名詞,與之并存的,還有這座新移民城市為保留歷史文脈所作的努力。
公元331年的東晉時期,南頭古城設(shè)置東官郡。1690年后,這個曾經(jīng)的深港地區(qū)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化中心,見證深圳歷史變遷、滄海桑田之后,仍然以獨特的方式陪伴在深圳人的身邊。
南頭古城四字中的“南頭”。(張玲 攝)
南頭古城城墻入口處。(張玲 攝)
2019年3月,南頭古城啟動“蝶變重生計劃”,對古城進(jìn)行保護(hù)修復(fù)以及特色文化街區(qū)改造提升工作。2020年,改造后的南頭古城兼?zhèn)洹霸础?chuàng)·藝·活”,成為有著多維體驗方式的特色文化街區(qū)。
在這個被改造的古城中,深圳古老和年輕的元素完美融合:古老的城墻得到細(xì)致保護(hù),舊的居民樓被重新設(shè)計,展現(xiàn)出不同時期的建筑特色。港澳元素的加入,又給每個到訪的人帶來“轉(zhuǎn)角遇到愛”的驚喜。
深圳新聞網(wǎng)記者張藝齡在南頭古城內(nèi)港式巴士站臺留影。(陳致遠(yuǎn) 攝)
南頭古城走復(fù)古風(fēng)的咖啡店。(李玉春 攝)
在街區(qū)不同的位置,開設(shè)了各類常設(shè)的歷史文化展,以立體直觀的方式展示古城的過去;不定期舉辦的創(chuàng)新展覽及活動,也時時帶給我們新奇別致的體驗。
當(dāng)我們被時光的痕跡打動,古城里特色且精致的文創(chuàng)店又貼心地把懷舊的情緒變成可以帶走的記憶?;砦木吆惋椘返幕ùu,可以拼出姓名的活字印刷章,令人愛不釋手。
南頭古城新安縣衙平面圖。(張玲 攝)
南頭古城組圖。(陳致遠(yuǎn) 張玲 攝)
體味文化,有美食的加持更為完整。南頭古城引進(jìn)的餐飲品牌囊括了經(jīng)典的粵菜老店和各色菜系,也不乏創(chuàng)意網(wǎng)紅雪糕和小眾咖啡店。無論是邊逛邊吃,還是家庭聚餐,每個人都能在這里找到合適的能量補(bǔ)給選擇。
深圳有滋味欄目組的小伙伴來到南頭古城正值歲末,眼前是紅通通的利是封和彩色旗幟,耳邊是輕松愉悅的背景音樂,捧著熱乎乎的小食,喝下暖暖的糖水,童年的年味“咻”的一下就回來了。
南頭古城可以嘗到各式美食。(陳致遠(yuǎn) 攝)
南頭古城炸魷魚須。(張玲 攝)
正如古城的海報上所寫的“共生”,在這里,我們看到了新與舊的融合,看見了深圳的多元、包容和創(chuàng)新。小小的南頭古城,有著許多的角落等待每個人找到自己的南頭記憶。古城的改造尚未全部完成,還有更多的可能性值得我們期待。
南頭古城一角。(張玲 攝)
新年到,祝你心想事成。(陳致遠(yuǎn) 攝)
拍照瞬間。(陳致遠(yuǎn) 攝)
【南頭古城游玩信息】
開放時間:全天
門票價格:免費(fèi)
地址:廣東省深圳市南山區(qū)南頭天橋北
交通:
(地鐵)乘坐深圳地鐵1號線至大新站或桃園站(步行至南頭古城約900米)。
(公交)乘坐深圳公交42路、m371路、m435路、m506路、高峰專線62路至新安古城站。
溫馨提示:南頭古城內(nèi)設(shè)有各類文化、藝術(shù)展覽,可通過“南頭古城”官方微信公眾號預(yù)約參與。
【給網(wǎng)友的話】
深圳有滋味,深圳還可以這樣玩!在這里,深圳新聞網(wǎng)記者將現(xiàn)身本市有趣、獨特的地點,深度體驗,帶你解鎖鵬城新玩法。
歡迎留言或發(fā)送郵件至zhangyiling_10@163.com向本欄目推薦你認(rèn)為值得一去的深圳好地方!
【英文版】
Development, innovation, speed, Shenzhen is known for its numerous youthful characters. Along with such vitality, there are also efforts made by this new immigrant city to preserve its historical and cultural heritage.
Nantou city was set up as Dong Guan County during Jin Dynasty. After 1690 years, this ancient town, which was once the political, economic, and cultural center of the Shenzhen-Hong Kong district, is still accompanying Shenzhen people in a unique way.
In March 2019, the Nantou Renovation Project was officially launched. One year later, the renovated old town became a place with multiple cultural services.
南頭古城的城墻上,掛著“嶺南重鎮(zhèn)”牌匾。(陳致遠(yuǎn) 攝)
南頭古城內(nèi),某咖啡廳戶外愜意的一角。(張玲 攝)
While the ancient city walls are carefully protected, other old buildings are redesigned according to their characteristics, showing different architectural features. Hong Kong and Macao elements also bring a different atmosphere.
Various permanent exhibitions of history and culture show the city's past visually. Innovative exhibitions and activities are also held from time to time, bringing visitors a new and unique experience. Meanwhile, cultural creative stores turn nostalgia into items that can be taken away.
孩子們也可以在南頭古城找到自己的樂趣。(張玲 攝)
南頭古城歷史再現(xiàn)。(李玉春 攝)
Experiencing a kind of culture can't be completed without tasting the food. Brands introduced to the city include classic Cantonese restaurants, coffee, ice-cream and so on. Whether to eat while strolling or to have a family dinner, you can find the right choice.
It was the end of the rural year when we came. Red packets and banners were hung all over the neighbourhood with cheerful sound of music. All of a sudden, we found the childhood feeling of the Spring Festival in the heart of this rapidly developing city.
老家具、老物件也有新意思。(張玲 攝)
南頭古城甕城城墻遺址。(張玲 攝)
這是70后、80后小時候的家的樣子。(張玲 攝)
Here, we see the integration of the old and the new. We see the diversity and innovation of Shenzhen. Nantou City is not very big, but many spots here are waiting for every visitor to find their own Nantou memories. The city's renovation project is not yet complete. There are more possibilities to look forward to.
在這里,張藝齡看到1600多年前的深圳,真是一趟奇幻之旅。(陳致遠(yuǎn) 攝)
南頭古城某餐廳。
全部用竹子搭建的超大亭子。(龍艷霞 攝)
仰看南頭古城城門。(李玉春 攝)
南頭古城建筑。(李玉春 攝)
有設(shè)計感的小樓。(李玉春 攝)
新安縣衙門口一處盛開的花兒。(李玉春 攝)
南頭古城四個大字。(李玉春 攝)
陽光打在南頭古城城墻上。(張喆 攝)
南頭古城城門前,陽光與植物的金色相映成趣。(張玲 攝)
南頭古城這里的綠植長得格外茂盛。(張玲 攝)
燈泡里封存了花瓣。(陳致遠(yuǎn) 攝)